TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 8:4

Konteks
8:4 So Moses did just as the Lord commanded him, and the congregation assembled at the entrance of the Meeting Tent.

Imamat 8:12

Konteks
8:12 He then poured some of the anointing oil on the head of Aaron and anointed him to consecrate him.

Imamat 13:17

Konteks
13:17 The priest will then examine it, 1  and if 2  the infection has turned white, the priest is to pronounce the person with the infection clean 3  – he is clean.

Imamat 14:2

Konteks
14:2 “This is the law of the diseased person on the day of his purification, when 4  he is brought to the priest. 5 

Imamat 26:23

Konteks

26:23 “‘If in spite of these things 6  you do not allow yourselves to be disciplined and you walk in hostility against me, 7 

Imamat 27:12

Konteks
27:12 and the priest will establish its conversion value, 8  whether good or bad. According to the assessed conversion value of the priest, thus it will be.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:17]  1 tn Heb “and the priest shall see it.”

[13:17]  2 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).

[13:17]  3 tn Heb “the priest shall pronounce the infection clean,” but see v. 4 above. Also, this is another use of the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).

[14:2]  4 tn Heb “and.” Here KJV, ASV use a semicolon; NASB begins a new sentence with “Now.”

[14:2]  5 tn The alternative rendering, “when it is reported to the priest” may be better in light of the fact that the priest had to go outside the camp. Since he or she had been declared “unclean” by a priest (Lev 13:3) and was, therefore, required to remain outside the camp (13:46), the formerly diseased person could not reenter the camp until he or she had been declared “clean” by a priest (cf. Lev 13:6 for “declaring clean.”). See especially J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:831, who supports this rendering both here and in Lev 13:2 and 9. B. A. Levine, however, prefers the rendering in the text (Leviticus [JPSTC], 76 and 85). It is the most natural meaning of the verb (i.e., “to be brought” from בּוֹא [bo’, “to come”] in the Hophal stem, which means “to be brought” in all other occurrences in Leviticus other than 13:2, 9, and 14:2; see only 6:30; 10:18; 11:32; and 16:27), it suits the context well in 13:2, and the rendering “to be brought” is supported by 13:7b, “he shall show himself to the priest a second time.” Although it is true that the priest needed to go outside the camp to examine such a person, the person still needed to “be brought” to the priest there. The translation of vv. 2-3 employed here suggests that v. 2 introduces the proceeding and then v. 3 goes on to describe the specific details of the examination and purification.

[26:23]  6 tn Heb “And if in these.”

[26:23]  7 tn Heb “with me,” but see the added preposition בְּ (bet) on the phrase “in hostility” in vv. 24 and 27.

[27:12]  8 tn Heb “and the priest shall cause it to be valued.” See the note on v. 8 above.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA